首頁 >  常識(shí)問答 >

古詩詞 詠鵝 翻譯

2025-07-06 18:12:30

問題描述:

古詩詞 詠鵝 翻譯,幫忙回答下

最佳答案

推薦答案

2025-07-06 18:12:30

原文如下:

鵝,鵝,鵝,

曲項(xiàng)向天歌。

白毛浮綠水,

紅掌撥清波。

翻譯成現(xiàn)代漢語可以這樣表達(dá):

一群鵝兒歡叫著游來,

它們彎曲著脖子向著天空歌唱。

潔白的羽毛漂浮在碧綠的水面上,

紅色的腳掌撥動(dòng)著清澈的水波。

解析:

首句“鵝,鵝,鵝”,通過重復(fù)的“鵝”字,不僅增加了詩歌的音韻美,還生動(dòng)地表現(xiàn)出鵝群聚集在一起時(shí)歡快的鳴叫聲。第二句“曲項(xiàng)向天歌”,描述了鵝兒高昂著頭,彎曲著長長的脖子,仿佛在向天空盡情地歌唱,這不僅展現(xiàn)了鵝兒活潑可愛的姿態(tài),也賦予了它們一種高傲、自信的形象。第三句“白毛浮綠水”,將鵝兒潔白的羽毛與碧綠的水面相對(duì)照,形成了一幅色彩鮮明的畫面,突出了自然界的和諧之美。最后一句“紅掌撥清波”,進(jìn)一步刻畫了鵝兒的動(dòng)作,紅色的腳掌撥弄著清澈的水面,泛起層層漣漪,使得整個(gè)畫面更加鮮活靈動(dòng)。

整首詩通過對(duì)鵝兒外貌特征和動(dòng)作行為的描寫,表達(dá)了詩人對(duì)大自然的喜愛之情,同時(shí)也傳遞出一種寧靜祥和的心境。這樣的作品非常適合兒童學(xué)習(xí)背誦,既能夠幫助他們積累文學(xué)知識(shí),又能夠在潛移默化中培養(yǎng)他們的審美情趣。

免責(zé)聲明:本答案或內(nèi)容為用戶上傳,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。 如遇侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系本站刪除。