首頁 >  常識問答 >

如夢令的意思及翻譯如夢令古詩原文和譯文

2025-07-07 14:37:26

問題描述:

如夢令的意思及翻譯如夢令古詩原文和譯文,快急死了,求正確答案快出現(xiàn)!

最佳答案

推薦答案

2025-07-07 14:37:26

——古詩原文與譯文解析

《如夢令》是宋代女詞人李清照的一首經(jīng)典之作,以其清新脫俗的語言和深刻的情感表達而聞名。這首詞不僅展現(xiàn)了李清照細膩的內(nèi)心世界,也傳遞了她對人生百態(tài)的感悟。接下來,讓我們一起品讀這首詞的原文,并嘗試理解其背后的深意。

原文:

常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。

興盡晚回舟,誤入藕花深處。

爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

譯文:

常常想起那日傍晚,在溪邊的小亭子里飲酒作樂,直至天色漸暗,我已陶醉其中,忘卻了回家的路徑。酒興消退之時,已是夜幕降臨,于是劃船返回,卻不小心駛?cè)肓撕苫▍仓?。奮力劃槳想要離開,卻驚動了一群棲息在岸邊的白鷺,它們紛紛飛起,消失在朦朧的夜色里。

深度解讀:

這首詞以回憶的形式展開敘述,通過描繪一個夏日傍晚的場景,展現(xiàn)了作者隨性灑脫的生活態(tài)度。首句“常記溪亭日暮”,點明了時間和地點,營造出一種靜謐而又略帶惆悵的氛圍?!俺磷聿恢獨w路”則表現(xiàn)出主人公沉浸在美景與美酒之中,忘卻世俗煩惱的狀態(tài)。接著,“興盡晚回舟”進一步強調(diào)了游玩的愉悅以及時間的流逝,而“誤入藕花深處”則體現(xiàn)了偶然間的驚喜與意外。最后兩句“爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺”,不僅生動地刻畫了劃船時的緊張情景,還通過白鷺的驚飛,賦予整首詞一種靈動的生命力。

總結(jié):

《如夢令》雖短小精悍,卻蘊含著豐富的情感與哲理。它不僅僅是一幅美麗的畫卷,更是一首關(guān)于自由與追求的贊歌。李清照用寥寥數(shù)語,勾勒出了一個令人向往的世界,讓人感受到自然之美與人性之真。無論是從文學價值還是情感深度來看,《如夢令》都堪稱千古絕唱。

免責聲明:本答案或內(nèi)容為用戶上傳,不代表本網(wǎng)觀點。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。 如遇侵權(quán)請及時聯(lián)系本站刪除。