首頁 >  學識問答 >

國風魏風碩鼠原文翻譯

2025-07-07 18:17:04

問題描述:

國風魏風碩鼠原文翻譯,快急死了,求給個正確答案!

最佳答案

推薦答案

2025-07-07 18:17:04

《國風·魏風·碩鼠》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首著名篇章。這首詩通過比喻的手法,表達了人民對剝削者的痛恨以及對理想生活的向往。下面,讓我們一起欣賞這首詩的原文及其現(xiàn)代漢語翻譯。

原文:

碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。

逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。

碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。

逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。

碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。

逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。

翻譯:

大老鼠呀大老鼠,不要吃我的黍米!多年以來一直供養(yǎng)著你,你卻從不關心我。

我決心離開你,前往那幸福之地。幸福之地啊幸福之地,那是我理想的歸宿。

大老鼠呀大老鼠,不要吃我的小麥!多年以來一直供養(yǎng)著你,你卻從不感激我。

我決心離開你,前往那幸福之地。幸福之地啊幸福之地,那是我理想的歸宿。

大老鼠呀大老鼠,不要吃我的禾苗!多年以來一直供養(yǎng)著你,你卻從不慰勞我。

我決心離開你,前往那幸福之地。幸福之地啊幸福之地,那是我理想的歸宿。

這首詩以“碩鼠”象征那些貪婪且不知感恩的統(tǒng)治者或剝削者,反映了當時社會底層勞動人民的痛苦生活和對美好生活的渴望。通過對這首詩的學習,我們可以更好地理解中國古代社會的階級矛盾及人民的思想感情。

免責聲明:本答案或內容為用戶上傳,不代表本網(wǎng)觀點。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。 如遇侵權請及時聯(lián)系本站刪除。